その1
セブンイレブンの日。
お昼に飲み物を買いに近所のセブンに立ち寄りましたが、特にセブンイレブンの日に因んだイベントがなされていることはなかったんですけど、それはそれとして、駅前の庄屋だったところがセブンイレブンになって、またセブン率が上がりましてね。
確かに近くにコンビニがあるのは便利なんですけど、こんなに増やしてどーすんだって思ったりもしたのでした。
その2
録画していた水曜どうでしょうを見ていた時の話。
ヨーロッパ21か国完全制覇の第1話で、HTBのエントランスでミスターと大泉さんがヨーロッパに行くぜ、どこ行きたい?みたいな話をしているなかで、大泉さんが「イタリィ」って言うんですけど、その時に「イタりイ」って”り”はひらがなの画像が出るんですよ。
こんな感じ。
そんでもって、字幕放送してるってんで、何となくどうでしょう節(「じゃじゃじゃじゃじゃあー」、とか、「ぼくはぁーきみたちをぉー相手取るよぉー」とか言った感じの言葉遣い)がどう表現されるんだろうなと思って、字幕ありで見ていたら、
まさかの字幕もイタリイの「り」がひらがなでした。すげぇ。
この文字放送の字幕って誰がどうやって作ってるのかがわからないので何とも言えないんですけど、こういうところまで正確に表現をするのは素直に凄いなと思ったのでした。
では。